Todos los paquetes · Paquete de trabajo 05
HR-Lex
Corpus digital para un diccionario de uso (multilingüe) del croata.
En la enseñanza del croata como lengua segunda y de herencia no existe un diccionario de uso bilingüe estructurado según el MCER que sirva como macroestructura para la adquisición de la lengua. Dado que la mayoría de los estudiantes son de origen hispanohablante y los grupos son lingüística y culturalmente heterogéneos, se impone la necesidad de una herramienta lexicográfica multilingüe de tipo activo, con numerosos ejemplos de uso en forma de estructuras frecuentes y memorables.
Metodología
- Revisión de manuales de enseñanza del croata como lengua extranjera y de glosarios multilingües.
- Análisis de diccionarios generales y multilingües, con atención a los escolares.
- Análisis del MCER para determinar parámetros de competencia léxica.
- Elaboración y lematización del corpus del diccionario didáctico.
- Tratamiento lexicográfico y diseño de la microestructura.
- Redacción de ejemplos conforme a los criterios del diccionario activo y preparación para la digitalización.
Objetivos
- Investigar y analizar los manuales de enseñanza del croata como lengua extranjera.
- Analizar los diccionarios generales y escolares del croata.
- Describir las diferencias entre la lengua estándar, los dialectos y el registro coloquial.
- Elaborar y lematizar un corpus digital para diccionarios multilingües destinados al aprendizaje del croata.